“中國•成都五金機(jī)電指數(shù)”:http://www.peitelai.com
本年度最受矚目的IPO已經(jīng)有了具體價(jià)格。
社交軟件SnapChat的母公司Snap已經(jīng)確定其IPO價(jià)格為17美元/每股,這超出了公司之前給出的14-16美元的區(qū)間。公司將于明日正式在紐交所進(jìn)行交易,股票代碼“SNAP”。
公司將以17美元/每股的價(jià)格發(fā)行2億股,募集34億美元。這一價(jià)格也使得公司的估值達(dá)到了240億美元,這將是繼2014年阿里巴巴上市后最大的科技類IPO。
該價(jià)格部分反映出華爾街頂級的投資公司對于公司的看法,以及本年度最值得期待的IPO在周四可能的表現(xiàn)。分析師稱Snap的成功上市有可能喚醒現(xiàn)在基本上處于沉睡的IPO市場。
公司最為倚重的產(chǎn)品——Snapchat,在年輕人中十分受歡迎。但投資者面臨的挑戰(zhàn)在于尚不清楚公司如何賺取利潤,尤其是用戶增長放緩的時(shí)候。發(fā)行股票中投票權(quán)的缺失也是同樣值得注意的問題。
但投資者對公司前景表示樂觀,Navy Capital組合經(jīng)理Sean Stiefel稱:“人們喜歡Snap,而他們所在領(lǐng)域不是每個(gè)季度或者每年都有新進(jìn)入者的”。
尚不清楚公司較高的IPO定價(jià)會對公司未來產(chǎn)生如何影響。以FaceBook為例,公司在首個(gè)交易日上漲不到1%,但自從那時(shí)起,公司找到了上漲的立足點(diǎn),上漲了250%。
但2016年是自2009年以來科技類股IPO最慢的一年。最近的科技類IPO包括Nutanix及Twilio。前者在首個(gè)交易日上漲131%,并最終維持了2倍于IPO價(jià)格的股價(jià)。Twilio則在首個(gè)交易日當(dāng)中上漲92%,報(bào)28.79美元,并在隨后幾個(gè)月沖到了69美元的高點(diǎn)。但隨后又從高點(diǎn)下跌了50%。
有分析人士稱如果Snap上市成功,這可能能鼓勵(lì)其他的初創(chuàng)公司推進(jìn)IPO。雖然Uber和Airbnb等巨無霸不可能在2017年亮相,但很多估值在10-50億美元之間的公司有可能在今年上市。
|